こんにちは!オトコのための韓国旅行情報メディア「オトコリア」です。
男性が初めて韓国旅行に行く時に必要な情報、簡単な韓国語旅行フレーズやグルメ・カフェ情報をお伝えしています。
日本で馴染み深いカフェの一つであるスタバは、韓国にもお店がたくさんあり人気が高いです。
定番メニューから限定メニューまで幅広く取り扱っており、韓国に行くタイミングで毎回違うメニューを試してみるのも楽しいですよね。
今回は、そんな韓国のスタバにおいて、注文&会計時に使える韓国語のフレーズをご紹介します。基本的には、通常のカフェと同じような流れにはなりますが、一部期間限定のメニューやサイズの言い方など違う部分もあるので、ぜひチェックしてみてください。
韓国スタバでの注文の流れ
- レジで店員さんが「ご注文どうぞ」と声をかけてくる
- メニューを注文する(例:「오늘의 커피 하나 주세요」)
- サイズを伝える(例:「톨 사이즈로 주세요」)
- アイス or ホットを指定する(例:「차가운 걸로 주세요」)
- カスタマイズする場合は伝える(例:「시럽 추가하세요」)
- 支払い方法を伝える(例:「카드로 부탁해요」)
- レシートを受け取って、番号が呼ばれるのを待つ
覚えておきたいカフェ関連単語
まず、スタバを利用する際に覚えておきたい単語から紹介していきます。最低限覚えておきたいカフェ関連の基本単語と、スタバならではのメニュー別単語に分けてまとめています。
基本単語
まずは、最低限覚えておきたいカフェ(スタバ)関連の基本単語をご紹介します。
日本語 | 韓国語 | 説明 |
スターバックス スタバ | 스타벅스(スタボクス) 스벅(スボク) | スターバックスは、스벅(スボク)という略称でも親しまれています。 |
注文 | 주문(チュムン) | ”주문(チュムン)”の”チュ”に少しアクセントをおいて発音してみてください。 |
メニュー | 메뉴(メニュ) | 日本語の「メニュー」の長音(ー)を無くして発音すればOKです。 |
アイス | 아이스(アイス) 차가운(チャガウン) | 차가운(チャガウン)は「冷たい」という意味です。 |
ホット | 핫(ハッ) 따뜻한(タトゥタン) | 따뜻한(タトゥタン) は「温かい」という意味です。 |
熱い | 뜨거운 (トゥゴウン) | 熱々でドリンクを作ってほしい時は、”뜨거운 (トゥゴウン)”を使いましょう。 |
~杯 | ~잔(ジャン) | コーヒーなどの飲み物を注文する際は、”~잔(ジャン)”で数を表すことも可能です。 |
マグカップ | 머그잔(モグチャン) | 韓国のスタバも店内で利用する場合は、マグカップで提供してもいいか確認される場合があります。 |
タンブラー | 텀블러(タンブルロ) | タンブラーを持参すると、割引価格でコーヒーが少しお得になります。 |
メニュー別単語
次に、メニュー別の単語をご紹介します。スタバのメニューは商品名が長く、全部覚えるのは大変ですが、日本のスタバにもあるメニューは発音が似ているので安心してください。
日本語 | 韓国語 |
今日のコーヒー | 오늘의 커피(オヌレ コピ) |
アメリカーノ | 아메리카노(アメリカノ) |
カフェラテ | 카페 라떼(カペ ラテ) |
コーヒーフラペチーノ | 커피 프라푸치노(コピ プラプチノ) |
キャラメルフラペチーノ | 카라멜 프라푸치노(カラメル プラペチノ) |
モカフラペチーノ | 모카 프라푸치노(モカ プラプチノ) |
チェジュ抹茶クリームフラペチーノ | 제주 말차 크림 프라푸치노(チェジュ マルチャ クリム プラペチノ) |
キャラメルマキアート | 카라멜 마키아또(カラメル マキアト) |
バニラスターバックスダブルショット | 바닐라 스타벅스 더블 샷(バニラ スタボクス ドブル シャッ) |
アイスグレープフルーツハニーブラックティー | 아이스 자몽 허니 블랙 티(アイス チャモン ハニ ブレック ティ) |
アイスアールグレイバニラティーラテ | 아이스 얼 그레이 바닐라 티 라떼(アイス オルグレイ バニラ ティ ラテ) |
シュークリームたっぷりのバームクーヘン | 슈크림 가득 바움쿠헨(シュクリム カドゥッ バウムクヘン) |
柔らかい生クリームカステラ | 부드러운 생크림 카스테라(プドゥロウン センクリム カステラ) |
スタバは、英語由来のカタカナメニューが多いです。基本的に日本語の読み方と大きな違いはないですが、共通して注意してほしいのが、長音”ー”です。
韓国語には、長音”ー”の発音が存在しません。「アメリカーノ」は”アメリカノ”、「マキアート」は”マキアト”になるため、外来語は伸ばさずに言うと伝わりやすくなります。
注文時のフレーズ
次は、実際に店員さんとやり取りする会話をシーン別でご紹介します。注文時に使えるフレーズは下記の通りです。
今日のコーヒー1つください

안녕하세요(アンニョンハセヨ)
こんにちは
주문 도와드릴까요?(チュムン トワドゥリッカヨ?)
ご注文をどうぞ
안녕하세요(アンニョンハセヨ)
こんにちは
오늘의 커피 하나 주세요(オヌレ コピ ハナ ジュセヨ)
今日のコーヒー1つください

まず最初に、店員さんから「ご注文をどうぞ」と言われます。
この時よく使われるのが、”주문 도와 드릴까요(チュムン トワドゥリッカヨ)?”です。直訳すると、「注文のお手伝いしてさしあげましょうか?」という意味です。
スタバには「今日のコーヒー」という日替わりのおすすめコーヒーがあります。
「今日の」は”오늘의(オヌレ)”、コーヒーは”커피(コピ)”と言います。
また、コーヒーや紅茶など飲み物の量を言いたいときは、”~잔(ジャン)”で伝えても大丈夫ですし、ひとつなら”하나(ハナ)”でも大丈夫です。
コーヒーや紅茶などに使う数量
日本語 | 韓国語 |
1杯 | 한 잔(ハン ジャン) |
2杯 | 두 잔(トゥ ジャン) |
3杯 | 세 잔(セ ジャン) |
冷たいドリンクを頼む
冷たいドリンクを頼むときの注文の仕方です。

따뜻한 걸로 하세요(タトゥタン ゴルロ ハセヨ)?
温かいものになさいますか?
차가운 걸로 주세요(チャガウン ゴルロ チュセヨ)
アイスでください。

”걸로(ゴルロ)”は「もので/ものに」という意味です。
ホットで・・・따뜻한 걸로(タトゥタン ゴルロ)
アイスで・・・차가운 걸로(チャガウン ゴルロ)
使い分けてみてください。
サイズを指定する「トールサイズをください」
サイズを指定する場合の注文の仕方です。

사이즈는 어떻게 하세요?(サイジュヌン オットッケ ハセヨ?)
サイズはどうされますか?
톨 사이즈로 주세요(トル サイジュロ チュセヨ)
トールサイズでください

「サイズ」は韓国語でもそのまま”사이즈(サイジュ)”です。スタバのサイズ展開は、少し独特な言い回しです。
それぞれのサイズの言い方を下記にまとめておきますので参考にしてみてください。
スタバドリンクの各サイズ表現
韓国語 | 日本語 |
숏(ショッ) | ショート |
톨(トr) | トール |
그란데(グランデ) | グランデ |
벤티(ベンティ) | ベンティ |
カスタマイズ:ホイップ(生クリーム)追加

크림 올라가는 거 괜찮으세요?(クリム オルラガヌン ゴ ケンチャヌセヨ?)
生クリームはのせますか?
네(ネ)
はい

フラペチーノなどを頼む際に、クリームをドリンクの上にのせてもいいかを聞かれることがあります。
多めに欲しい時
많이 올려주세요(マニ オルリョジュセヨ)
たくさんのせてください
少なめがいい時
조금만 올려주세요(チョグムマン オルリョジュセヨ)
少しだけの乗せてください
カスタマイズ:シロップ追加
オーダーするものによっては少し甘さを追加したいドリンクもありますよね。そんなときはシロップを追加してもらいましょう。

시럽 추가하세요(シロッ チュガ ヘジュセヨ)
シロップを追加してください
「シロップ」”시럽”は、日本語のように「プ」をハッキリ発音するのではなく、「ッ」の後に軽く口を閉じると綺麗に発音できます。
「追加」は”추가(チュガ)”です。
カスタマイズ追加の単語例
日本語 | 韓国語 |
クリーム | 크림(クリム) |
キャラメルソース | 캐러멜 소스(ケロメル ソス) |
チョコレートソース | 초콜릿 소스(チョコルリッ ソス) |
チョコレートチップ | 초콜릿 칩(チョコルリッ チッ) |
エスプレッソショット | 에스프레소 샷(エスプレソ シャッ) |
ミルクの変更「オーツミルクに変更してください」
ミルクを豆乳やオーツミルクに変更して欲しい時につかう韓国語フレーズをご紹介します。

오츠밀크로 변경해 주세요(オチュミルクロ ピョンギョン ヘジュセヨ)
オーツミルクに変更してください
変更は、”변경(ピョンギョン)”というので、「〜に変更してください」は”~로 변경해 주세요(〜ロ ピョンギョン ヘジュセヨ)”でOKです。
各ミルクの韓国語表現
日本語 | 韓国語 |
豆乳 | 두유(トゥユ) |
無脂肪乳 | 무지방 우유(ムジバン ウユ) |
低脂肪乳 | 저지방 우유(チョジバン ウユ) |
アーモンドミルク | 아몬드 우유(アモンドゥ ウユ) |
ディカフェ | 디카페(ディカペ) |
イートイン「グラス(マグカップ)でも大丈夫ですか?」
韓国のスタバでも、イートインの際にグラスかマグカップで提供してもいいか確認されます。

드시고 가시면 글라스잔(머그잔) 괜찮으세요?
(トゥシゴ カシミョン グラスジャン/ モグチャン ケンチャヌセヨ? )
召し上がっていくならグラス/マグカップでも大丈夫ですか?
네(ネ)
はい

もしテイクアウトの場合は、”아니요, 가지고 갈게요.(アニヨ、カジゴ カルケヨ)”と言えば大丈夫です。
”~면(ミョン)”は「〜なら」という仮定なので、”드시고 가시면(トゥシゴ カシミョン)”で「召し上がっていくなら」となります。
もしこちらからイートインかテイクアウトかを伝える場合、イートインは”먹고 갈게요.(モッコ カルケヨ)”「食べていきます」、テイクアウトは”가지고 갈게요.(カジゴ カルケヨ)”「持っていきます」と言うことができます。
韓国語の敬語に注意
”드시다(トゥシダ)”は「召し上がる」という意味で、目上の方や店員さん→お客さん向けに使われる謙譲語です。
드시고 갈게요(トゥシゴ カルケヨ)は「召し上がっていきます」となっていまい、不自然な表現となります。店員さんからの”드시다(トゥシダ)”つられないように気をつけましょう。
会計時のフレーズ
会計時に使うフレーズは下記となります。韓国では少額でもカード支払いできるところが多いです。スタバはカードの機械が故障していない限りはカードが使えます。
カードでお願いします

〇〇원 입니다(〇〇ウォン イムニダ)
〇〇ウォンです
스타벅스 적립카드 있어요(スタボクス チョンニッカドゥ イッソヨ)?
スターバックスカードはお持ちですか?
아니에요, 없어요(アニエヨ, オプソヨ)
いいえ、ありません。
카드로 부탁해요(カドゥロ プタッケヨ)
(クレジット)カードでお願いします。

合計金額を言われたら、スタバのポイントカードを持っているか聞かれますので、ない場合は”아니에요, 없어요(アニエヨ、 オプソヨ)と言って支払い方法を伝えてください。
ある場合は、スマホでポイントカードの画面を見せれば大丈夫です。

카드를 꽂아 주세요(カドゥル コジャ チュセヨ)
カードを差し込んでください
저쪽에서 번호로 받아주세요. 감사합니다
(チョッチョゲソ ポノロ パダジュセヨ. カムサハムニダ)
あちらにて番号で受け取ってください。ありがとうございます。
ドリンクなどオーダーしたものは、レジで渡されるレシートに書かれている番号で呼ばれるので、カウンター近くでレシートを持ちながら待ち、受け取るのが確実です。
まとめ:韓国のスタバで、韓国語注文をしてみましょう!
以上、韓国のスタバで注文・会計する時に使える韓国語のフレーズを紹介しました。
カフェでの注文は、旅行中に韓国語を使う絶好のチャンスです。まずはこのフレーズを覚えて、日本のスタバで韓国語をシミュレーションしてみましょう。
基本的に注文の流れは日本と同じなので、韓国のスタバでは韓国語で注文してみましょう!
韓国の店員さんは親切なので、多少間違っても問題なし!きっと温かく対応してくれますよ。
回数を重ねたらやり取りも慣れていくはずです。現地で韓国語で注文することで、韓国滞在の楽しみがまたひとつ増えますね!